
Ich bin italienischer Muttersprache und
seit 1998 arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin für
Übersetzungsagenturen und Privatfirmen in der Sprachkombination
Deutsch-Italienisch.
Seit 2004 bin ich Mitglied von ANITI (Verein der
italienischen Übersetzer und Dolmetscher).
Durch die lange Erfahrung habe ich mich besonders auf einige
Fachgebiete im technischen Bereich (u.a. Mechanik, Elektronik,
Textilindustrie und Textilien, Logistik, Transportwesen, Landwirtschaft) spezialisiert,
sowie in der Übersetzung und Adaptation von PR- und Werbetexten.
Ich biete deshalb meinen Kunden (Übersetzungsbüros,
Werbeagenturen, Direktkunden) sorgfältige und zuverlässige Übersetzungen
vom Deutschen ins Italienische, immer mit der höchsten
Berücksichtigung landes- und zielgruppenspezifischer sprachlicher
Besonderheiten.
Nicht nur einen reinen Übersetzungsdienst,
also, sondern eine umfassende sprachliche Beratung.
Damit eine Übersetzung zu einem guten Text
wird, braucht man eingehende Kenntnisse der Materie, Liebe zum Beruf,
aber auch zahlreiche Hilfsmittel. Das heißt: Wörterbücher und Glossare,
eingehende Nachforschungen im Internet und, bei besonders fachbezogenen
Texten, auch die Beratung von Experten. Und nicht zu vergessen sind
natürlich gezielte
Anwendungen zur Erstellung von individuellen Kunden-Glossaren, um eine
langfristige Kohärenz Ihrer spezifischen Fachausdrücke zu garantieren.
Nur so kann nämlich eine exzellente
Qualität in der Übersetzung gewährleistet werden.
Unverzichtbar ist bei dieser Arbeit auch
der konstante Kontakt zu Kollegen in Form von Mailinglisten,
Übersetzerforen und Newsgroups sowie ein konstruktives
Hand-in-Hand-Arbeiten mit meinen Kunden.
Wenn Sie weitere Auskünfte möchten,
schreiben Sie mir doch unverbindlich:
info@cinziapieri.it
Wo
Sie mich finden? Ich wohne mitten
im Herzen der Toskana und der Chianti-Zone, zwischen Florenz, Siena und
Arezzo.